Föreningen Kulttuuri.se har fått bidrag av Statens kulturråd och från kommunerna Eskilstuna, Uppsala och Östhammar för att samla in matnyttig information för sverigefinska och andra minoritetsskribenter för att underlätta deras arbete i att skriva och ge ut böcker på minoritetsspråk. Den del av materialet som gäller alla minoriteter är på svenska och det som är specifikt för sverigefinska skribenter är på finska.
Projektet har genomförts av författaren Maarit Turtiainen som med hjälp av sitt eget kontaktnät, frågeformulär och intervjuer har samlat in material till Infobanken.
Infobanken får gärna kompletteras med information om olika aktörer inom minoritetslitteratur, t ex om förlag som ger ut böcker på romani eller jiddisch, kontaktuppgifter till olika litterära föreningar, korrekturläsare, redaktörer osv. det vill säga allt som kan vara nyttigt för dem som arbetar med minoritetslitteratur eller skriver antingen på finska, meänkieli, jiddisch, samiska eller romani. Information ska skickas till maaritturtiainen@live.se
Informationen på Infobanken är delad på olika artiklar: |
|
|
PÅ SVENSKA
– Artikeln ger kortfattad information om förlag och Print on Demand -företag.
Fyra artiklar handlar om biblioteksverksamhet:
– Artikeln förklarar vad du måste tänka på för att din bok ska nå en låntagare.
– Artikeln grundar sig på svaren från ett frågeformulär.
– Företaget är en viktig förmedlare av minoritetslitteratur till biblioteken.
– Det här en sammanfattning av en intervju med Tiina Seppälä, som har arbetat på bibliotek sedan 1990-talet. Hela intervjun finns att läsa på Infobankens finska del.
–
Om bokens väg till läsaren.
– Artikeln försöker att förtydliga vad som krävs för att få stöd från Kulturrådet.
–
Råd och tips för marknadsföring.
Tips på frilansande redaktörer, korrekturläsare osv finns bara för dem som skriver på finska och finns i den finska delen, men Infobanken får gärna kompletteras med information gällande de andra minoriteterna.
|
|
PÅ FINSKA / SUOMEKSI
–
Kehottaa kirjastonhoitaja Tiina Seppälä, joka vastaa Tukholman kirjastojen suomenkielisistä ostoista.
–
Tähän on poimittu tahoja, jotka ovat valmiit maksua vastaan esimerkiksi antamaan palautetta, kustannustoimittamaan käsikirjoitusta ja oikolukemaan sitä.
–
Tietoja suomenkielisistä kirjoittajakoulutuksista
ja -kursseista.
–
Vihjeitä avustuksista ja niiden hakemisesta.
– Huomioita ruotsinsuomalaisille kirjailijoille lähetetyn kyselyn vastauksista. |
|